Категория: «Деловое письмо»

  1. Чаще всего в текстах деловых писем встречаются структурные ошибки, связанные с несоблюдением порядка расположения информации и формы документа. Например, если существуют уже разработанные типовые бланки, нет необходимости писать отдельное письмо по этому же поводу.Не стоит также дублировать в тексте данные, указанные в реквизитах и предыдущем письме, повторять наименование предприятия рядом с должностью лица, подписавшего документ, так как эти сведения уже содержатся на служебном бланке или в штампе, поставленном в верхнем левом углу листа.

2. Синтаксические ошибки: Типичные ошибки в текстах деловых писем
3. Лексические ошибки Типичные ошибки в текстах деловых писем Типичные ошибки в текстах деловых писем дальше »



Применять глаголы в действительном, а не страдательном залоге!

Напомним, что действительный залог отражает активную позицию, а страдательный — пассивную. В деловой речи уместнее демонстрировать активные конструкции. дальше »



Стилистическое соответствие текста можно проверить с помощью словарей. И все-таки, мы советуем вам запомнить еще несколько особенностей официально-делового стиля.

  1. Официально-деловые тексты обычно обходятся без обозначения
    авторства, и потому содержат глаголы, называющие действия, состояния, дальше »


В зависимости от количества затрагиваемых тем деловые письма могут быть одноаспектными и многоаспектными .
Одноаспектными, то есть посвященными только одной теме, чаще бывают письма, не требующие ответа.
Для многоаспектных писем существуют уже устоявшиеся выражения (синтаксические конструкции), которые передают тот или иной аспект содержания. Текст многоаспектного письма обычно состоит из разделов, подразделов, пунктов и подпунктов. Изложение каждого аспекта необходимо начинать с нового абзаца. Но в современной деловой переписке принято чаще пользоваться именно одноаспектными письмами. дальше »



Делать каждое предложение завершенным и точным!
Необходимо помнить, что в деловом документе каждое предложение должно быть максимально завершенным, чтобы, даже будучи выделенным из контекста, оно сохраняло первоначальный смысл.
Например:

Проект был завершен к сроку, указанному в договоре от 22.04.98.

Проект был завершен к сроку, указанному в договоре. Проект был завершен к указанному сроку. Проект был завершен к сроку. Проект был завершен. Он был завершен к сроку. дальше »