Стилистическое соответствие текста можно проверить с помощью словарей. И все-таки, мы советуем вам запомнить еще несколько особенностей официально-делового стиля.

  1. Официально-деловые тексты обычно обходятся без обозначения
    авторства, и потому содержат глаголы, называющие действия, состояния,
    намерения или побуждения, и имеют безличное или неопределенно-личное
    значение. Употребляются также слова, выражающие побуждение читателя к
    действию: нужно, необходимо, следует учесть и т. п.

Например:

Объем статей не должен превышать восьми страниц печатного текста.

  1. В области лексики деловой стиль отличается от других, прежде
    всего, использованием профессиональных терминов (если они
    предназначены для респондентов, знакомых с данной профессиональной областью). Но наряду с этим существует ряд своеобразной лексики и фразеологии, не встречающейся в других стилях: проживает вместо живет, лицо вместо человек, зачисляют вместо принимают, предоставляется вместо дается, отбыл вместо уехал, с супругой вместо с женой, заслушать, надлежащий, исходящий и т.п.
  2. В деловом стиле приняты стандартизированные речевые обороты – вступить в законную силу, по истечении срока, в установленном порядке, в целях, со стороны, в области и пр., а также отыменные (относящиеся к именам существительным) предлоги и союзы: в соответствии с; вследствие того, что; в дополнение к; в силу того, что и др.


Комментарии